October 14, 2011

J Soul


La Pena
In Berkeley, CA
This gathering place is a community based,
collectively operated, non-profit cultural center.







 Jerry Kennedy performed his Blues and Soul music here last week.

I have never forget the moment 
when his beautiful voice with his deep guitar rumbled my heart.
It was in a small cafe almost seven years ago.
I don't know why, but I cried.

His music has lots of messages, and is so powerful.
You can smile, or you can cry at the same time.

J Soul 
By Jerry Kennedy






Doors


"In each of us
there are two doors.

one for positive thinking
and one for negative thinking

Negative one can get in
unless we ourselves open the door."

This was written on the blackboard in my classroom last week.

人には二つの扉がついている。
ひとつはポジティブシンキング(楽観的)
もうひとつはネガティブシンキング(悲観的)

ネガティブシンキングは人の留守を狙っては入り込んでくるように見えるが、
実は本人がその扉を開けない限り入ってくることはないのだ。

これは先週クラスの黒板に書かれていた言葉。

September 12, 2011

Keep our path straight


We must keep one eye on the future
and eye on the past
in order to keep our path straight. 

I find a word in the lesson of life
 on the side of the black board
in my classroom.

Even when I know the idea,
 it is always hard to apply it to my own life.

I am lucky to have such a mentor
who lights my winding path.

I enjoy learning everyday.

自分の道を真っ直ぐに進むには、
片目を未来に、
もう片目を過去に向けよ。

学校の教室で、習っている科目とは無関係に、
先生はただ黙って毎日新しい言葉を黒板の片隅に書いている。

先生はまだ一度もこれをどうしろともこうしろとも言ったことはない。

だから私は毎日それを黙って読んで、考えて、
心の隅に刻み込む。

自分の人生の曲がりくねった道端で、
何かの縁で出会った先生。

何かとてもあったかい明かりが自分の前を照らしてくれるような、
そんな気分で毎日を楽しんでいる。



August 7, 2011

Sense the wind


The humid wind blew,
 telling the beginning of
the rainy season,

The mysterious wind blew,
hinting the approach of the Typhoon,

I feel the wind,
I smell the wind,
I listen to the wind.
I sense the wind with my mind open.

The wind is
the messenger of the Earth.

It always connects the Earth and me.

生ぬるい風が流れた。
梅雨の始まりを肌からも鼻からも感じ取る。

ミステリアスな風が窓を打った。
近づいている台風の知らせか。

風を肌で感じ、
風を匂い、
風に耳を傾ける。
風を体全部で感じる。

風は地球のメッセンジャー。

いつも、いつまでも、
そうして私を地球とつないでくれる。

From the blue sky
the fresh breeze came by in time
as if it is calming the hot heat.

Even the clothes hanging on the laundry line
is enjoying the breeze,
getting the energy from the Earth.

Tomorrow
I will enjoy the energy in the clothes
that observed the happiness from the Earth.


真夏の空色より
蒸しかえる暑さを和らげるように、
気まぐれにやってくるさわやかな風

物干しのシャツでさえ
あんなに気持ちよさそうに揺れて、
太陽のエネルギーをたくさんもらってる。

明日はその福来て(服着て)
そのエネルギーもらうんだ。

July 16, 2011

Windows and Doors

Fresh and cool looking front window of the Japanese rice cracker shop.
The owner explained to me how to plant, maintain, and
enjoy this flower, Morning Glory from Okinawa every summer.
I couldn't stay long enough to enjoy flowers this time.

お煎餅屋さんの窓、
窓格子の蔓の絡み具合がいいね。
ご主人が沖縄からの朝顔を毎年植えて
楽しんでいると教えてくださった。
花が咲くのが楽しみ。
The front of the art gallery
Nice Noren, Japanese fabric hung!

アートギャラリー、
のれんが素敵!



The front of the sake shop
The round ball is made of Japanese cedar.
The sake shop used to hung the fresh green cedar ball
 when their  sake is ready.
The customers can tell how mature the sake is
by looking at the color of the cedar ball.
Now this has become a decoration of the shop front
for nostalgic feeling.
I love the idea and the thing like this
that makes sense, is useful and  is beautiful in sight
at the same time.
Are we losing this sensitivity in this modern world?
I guess people can check almost everything by i Phone???
I have a mixed feeling about this.

酒屋の軒先の杉玉
昔は新酒ができたら緑の杉玉を吊るして知らせたらしい。
この色の変化で新酒の熟成具合がわかるという役割もあったと。
そういう考え、そしてこの杉玉自体、しぶーい!
そういうものをもっと大事にして後世に伝えていかなきゃ。
今は何でも携帯電話で情報が得られるから、
変化する色を見てものを判断するなんていう感覚なくなりつつあるのかなあ。
なんでもデジタル表示の時代かー。
今はこの杉玉、この津山城下町を含め、
昔の町並み保存や町おこしをして観光地化された所
なんかじゃないと見られなくなった。

The wooden sign of the finest Sake
on the roof of the sake shop

酒屋の屋根の諸白の看板
やっぱり木の看板に手書き、かっこいい!
The wooden sign of sake
on the roof of the sake shop

酒屋の屋根の上の看板
こんなんがまだ残ってるっていいなあ。
The Japanese paper shop
"Yokono Japanese paper is sold here"
says on the pink sign.
Yokono paper is a product of this area
that are so pretty and are high quality.
There are only few stores left
that makes this traditional paper in Yokono,
but I hope this goes on and on.

岡山県津山市横野に伝わる横野和紙が買える店
横野和紙自体作っている店が数件と聞いたのが何年も前。
懐紙はいつもここのかわいいのを買っているし、
それ以外にも素敵過ぎて使えない和紙製品がたくさん。
こんなすばらしい日本の伝統を守っていっている人たち、
どんどん減っているらしいが、どうにかがんばって続いてほしい。
本当にかわいいものたくさんあるんだよ。


We don't find the windows like this anymore.

懐かしいねえ。こんな窓もうあまり見ないよね。
This window is done lately, but kept the feeling of the old style.

これは昔の雰囲気をそのまま生かしてやり直した窓
This is the traditional style of the Japanese front door.

こういう玄関も少なくなったね。

This is the combination of the nice front door
and the window of the old style that I like.

こういう玄関と窓、
この雰囲気が一番好き。


June 24, 2011

A long visitor

It is supposed to be a quiet country-side vacation for me at my parents'.
Well, my parents didn't tell me how noisy they could be.
Yesterday, I asked them nicely if they had a thought of giving them away soon.
The chicks are huge now, and they are making crazy-cry all day long.
Yesterday was the most crazy day.
静かな田舎の休日を過ごすはずであったが、
両親の家には新しいペットが!
かわいいし、おいしい卵も毎日産んではくれるものの、
その鳴き声と言ったら尋常じゃない。
昨日なんてもう我慢の限度が来た。
いつまで飼うつもりかと聞いてしまったほど。
But I shouldn't blame the chicks.
They had a reason to get crazy.
They had a visitor.
でも、それは鶏のせいではなかった。
折のそばにはただならぬ訪問者がいた。

It was a long one.
I haven't seen them for a long time.
I used to see them a lot around my house when I was a child.
This kind is safe (I guess),
but there is another kind that is poisonous.
こんな長いやつ!
家の庭で蛇なんてこのところ見てなかったけど、
子供のころは本当にしょっちゅう見てた。
これはたぶん大丈夫なやつだけど、
茶色のはマムシ。
このあたりでは“くちゃめ”と呼んでた。
あれが出るとやっぱ叫んでたな。

Street Art

Manhole cover in Tsuyama city next to my hometown, Mimasaka.
The city’s mascot is "Kappa", the mythical creature that lives in river.
Tsuyama is a beautiful castle town of 17th-century Tsuyama castle.
The stone wall of the castle is seen on left
and the cherry blossoms on top.
Over 5,000 cherry blossoms in the castle site is just amazing in spring.
I have a sweet memory of cherry blossom viewing there.
I love this cute design  and colors.
お隣の津山市のマスコットは河童。
マンホールの蓋には河童と津山の市の花、桜、そして津山城の石垣。
津山城に5千本以上の桜の咲き乱れる景色は、
全く言いようのない美しさ。
ここでお花見をしたころを思い出すと心がふわっとあったかい。
それにしてもこのマンホールの蓋、
デザインといい、色使いといい、なんかとってもいいよ。
Cover of the fire hydrant on the street in Tsuyama.
The city's flowers of "Satsuki"、azalea
 are cheerfully decorated around the firetruck.
The color and design on this cover is so cute
that makes my walking fun!
津山市の消火栓のカバー。
津山市の花、サツキが消防車の周りに散らされて、
この色もまたかわいいなあ。
こんなのが道にあると散歩もまた楽し。

June 18, 2011

Nature walk


Silverberry is one of my childhood favorites.
We used to find them around the neighborhood.
I can't find them anywhere now,
except the ones someone planted in the garden.
This is the ones my dad planted in the back yard several years ago.
If I could come home around this season,
I can enjoy them!!!
グイビはゆすらと並んで大好きなベリーだった。
昔は近所の庭や道端にあちこちあって、
学校の帰りにいただいてた。
今じゃよっぽど好きな人なら苗を買ってきて植えてるくらい。
うちではお父さんが何年が前に裏庭に植えてくれたので、
この時期に帰国できれば運よく楽しめるのだ。
Thistle
アザミ
dandelion on the side of the road
道端のタンポポ
Snake strawberry
I don't know if the snakes really eat them,
but they grow in the wet area where the snakes live.
 蛇いちご
本当に蛇が食べるのかなあ?
typical scenery with the smoke.
It is permitted to burn in this area.
田舎じゃどこでも煙が出てる。
Silver grass
ススキ


Cute pink flowers on the side of the road.
道端の小さなピンクの花
Unknown berries in the mountain.
Is this kind of cranberry?
山にはベリーがいろいろ、これ何?
I love sweet/sour wild raspberry!
甘酸っぱい野いちご、大好き!
Unknown flower on the side of the road
道端でよく見かけるのに、名前知らず。
Fig tree
イチジクの木
This is the shed of the garbage/recycling in the community.
It is taken care of by the community members.
The sorting system of garbage and recycling in Japan is strict.
The clear plastic bag is used for disposing garbage with their name on it.
If you put any items that is not permitted,
the garbage bag will be returned to you. (True!!)
You can only leave the garbage or recycling bags
in the shed on certain time and certain days when the members attend.
Other times, it is locked.
ごみとリサイクルの小屋
日本のごみとリサイクルの決まりは今とても厳しい。
ゴミ袋にまで名前をつけて出さないといけないし、
間違って変なもの入れてたら戻ってくる。
地区の人が当番制で管理するのは大変だけど、いいこと。
I have never paid attention to the manhole cover. It says Mimasaka (name of the city) sewer water 
with a cute design of plum flowers and white chrysanthemums  
(the flowers of Mimasaka), and dwarf Chinese holly 
(the tree of Mimasaka) マンホールの蓋なんて今まで気にも留めなかったけど、
みまさか(美作)、汚水、
そして町の花である白菊と梅、
町の木であるクロガネモチのデザインとともに!
いつからこんなかわいいのになってたの?

My dad and his friends used to fish in this pond on weekends.
My sister and I liked to deliver him my mom's home made boxed lunch to him.
We enjoyed hang out for a while,
 however, we have never understood the joy of sitting there
for a whole day, waiting for a fish!
Well, I kind of understand now.
お父さん達がいつも釣りをしていた池。
子供の頃、妹と私はここへお弁当を届けるのが楽しみだった。
その時は,一日中池のほとりに座って魚を待つお父さんたちの気持ちが理解できなかったけど、
今ならなんかわかる気がする。

Wow!
A huge carp appeared!
This is one of the kinds they used to catch

in this pond.
(Sorry, but it's hard to see it in this photo.
But can you see the waves?)
わ、で、でかい鯉が泳いでる!
こういうのが釣れてたんだよね。
(写真では見えなくてごめんさい。でも水の動き見えます?)


June 17, 2011

Taking a walk through memory lane

Taking a walk through memory lane
思い出の中を散歩
Heart-shaped leaves!
ハート型の葉っぱ!
I made crowns from clovers,
I tried to find four-leaf clovers under the blue sky.
青空の下でシロツメクサをねじって冠作ったし、
四葉のクローバーを真剣に探したっけ。
I love the cute look of the fern, and I love to eat them too.
わらびは見てもかわいいけど、食べるのはもっといい。
I twisted this leave to make a cup.
ちょっとねじれば葉っぱのカップに生まれ変わる。
Japanese poison oak that your skin would look like that bumpy leaves if you touch.
It even makes you itch when you look.

うるしの葉っぱ、見てるだけでかゆくなる。
触ったら本当にあの葉っぱみたいになるんだよね。
I spent happy time in the filed of lotus flowers.
レンゲの花畑で寝そべってた幸せの時間
I pulled the purple flowers to enjoy nectar.
紫色の花をぷちっと引き抜くと、
少量ながらネクターが味わえる!
 
I found the out-of-the-season chestnuts in spiky shells.
時期はずれの栗の実発見!
This is the golf course that I worked for the first time as a golf caddie
when I was in high school.
However, I have never played golf!!!
When no one is playing, I enjoyed reading a book under a tree on green.

The public roads go through this golf course so that anyone could go in.
I can walk from my house in five minutes.
A part of the golf course took our family's rice fields when they built this golf course.
I have lots of good memory at the rice field that my sister and I helped and played when the family and our relatives planted the rice in spring and harvested the rice in fall.
高校の時初めて働いたゴルフ場、
ゴルフしたことないのになぜかキャディしてた!

誰もいない時は、このグリーンの木の下で本を読んでた。
このゴルフコースはとてもオープンなつくりで、誰でも勝手に入り込める。
ここは家から徒歩で5分。
このゴルフ場を作った時、うちの田んぼもたくさん買い取られた。
田植えと稲刈りの楽しい思い出が詰まった田んぼがなくなったのは悲しいけど、
これも時代の流れか。

June 15, 2011

Surrender


 5:00 in the morning
the air is crisp,
water in the rice field reflects green mountains behind.

Time moves slow here,
frogs and birds orchestra.


I feel the space,
I feel the time it seemed to be lost.


This scenery is not just a beautiful landscape for me.
It includes all the memories from the past,
the hope for the future,
and the time I am walking right now.


I feel the energy from the Earth and the Universe.
I surrender to the power of the nature.




朝五時
透き通った空気を感じながら散歩する。


田植えの終わったばかりの田んぼに映しだされる新緑の山、
蛙と鳥の声のオーケストラ


そこに広がるのは限りなき時間と空間


その美しい風景はただの切り取った絵ではない。


過去の思い出、
未来の夢、
そして今自分の立っているこの瞬間


地球と宇宙の力を感じた。


人間なんて無力だ。











June 3, 2011

White Clouds


White Clouds 

I live deep in the mountain
where no one can even find,
and where only the birds visit.
There is no garden,
I only see the huge rocks, 
and the white clouds above.
I had had many seasons,
and I don't remember how many years have gone by.
I am not rich.
However, I have to warn you all who has everything.
What you are proud of
such as money and status
doesn't do any good here,
or even where you live.

By Kanzan
(sorry about my poor translation)


We have beautiful flowers in spring,
cool wind in summer,
gorgeous moon in fall,
and white snow in winter.

We don't realize how hard it is to appreciate and enjoy what we have.

It's harder to do the normal things right
than to do the challenge.

Go outside,
 Breath deep,
Feel like a child,
and enjoy the white clouds over the blue sky.


白雲抱幽石
白雲幽石を抱く

”寒山拾得”の絵を描いた寒山が自分の住んでいるところを問われて作った詩の一説。

重巌我ト居
鳥道絶人跡
庭際何所有
白雲抱幽石
住茲凡幾年
屡見春冬易
寄語鐘鼎家
虚名定無益

(私は重畳たる岩山の中に居を定めた。
そこは人も近づけない深山幽谷で、
わずかに鳥のみが訪れて来るようなところだ。
庭には何もなく、その向こうにはそそり立つ岩と、
それを抱く白い雲があるだけだ。
ここに住み始めて何年になるのか。
何度か季節も移り変わった。
私の生活は貧しいが、しかし世間の富栄えた人たちに忠告する。
あなた方の富と名声はまったく虚しく、無益なものだと)

煩悩や執着から離れ、
日常をありのままの心で生きる。

春には花が咲き、
夏には心地よい涼風が流れ、
秋には月、
冬には雪がある。

つまらないことに心を奪われることさえなければ、
いついかなるときでも
この美しい景色を楽しむことができる。

単純で簡単なことが実は一番難しい。
子供のような透き通った心があれば、
青空に浮かぶ白い雲だけで幸せになれるのに。