July 28, 2012

Stop my time

I tried to write what I have been thinking these days,
but only the feeling poured out.
I wrote in Japanese, but it was hard to translate into English.


In stead of translating, 
I just write in English from the different angle.
Translating is not always good when it's translated just literally.


It is noisy everywhere.
Even when people use ear phone or no-sound device.
It's the air that many wireless communication is all over us.


Smooth music or soft conversation at cafe is not heard anymore.
Because it is noisy with soundless noise.
I use PC or cell phone, of course.
But I still miss the time and the space 
when people look at each other and make a sweet conversation,
or read a book with a cup of coffee or tea.

Yesterday at my favorite cafe,
I started to hear the loud voice of business talk 
at the next table.
I had to use my ear phone to block the noise,
but nice classical music was also blocked.


I just couldn't stay in that space,
and I went to the part nearby.

Laying down on the grass,
looking beautiful blue sky through the oak leaves, 
hearing kids running, laughing, 
looking at people dancing, playing baseball, eating, singing.....


It was the sound I wanted to hear.
I felt the warm, soothing summer breeze, 


It was the best. 





自分の時間を止めてみる。

世の中がどれだけ無駄な言葉ともので動いているのか。
みんなどれだけ無駄に自分のエネルギーを費やしているのか。

意味のない言葉、
形だけの言葉、
心のない行動、
表面だけの付き合い、
周りに合わせただけ、
前からみんなやってるから、
何か言われるのが怖いから、
嫌われるのがいやだから、

そういう理由でやってしまっているたくさんのこと。


こういうことがずっと頭から離れなかった。
言葉にして書くこと自体控えていたが、
泥んこの友達のブログを読んでやっと勇気が出たな。


本当に近頃周りがうるさい。
音が聞こえなくてもうるさい。
なんか空間が詰まっている。


行きつけのカフェに行っても最近はなんか落ち着かない。
いつもはゆるく、心地いい風を送ってくれるクラッシックも、
ビジネストーク、お説教、うわさ話、政治の話、
そんな雑音で邪魔されている。


それを消すために自分のパソコンを取り出してイヤホンを付けてみた。
耳にそんなもの突っ込むのも嫌いだけど、
そんなことしてる自分がいやになってさっさとカフェを去った。


結局、近くの公園で芝生に寝ころんだ。
ああ、最高だ。
葉っぱの隙間から見える青空がとてもきれい。
人が動き、呼吸し、走ったり、踊ったり、食べたり、飲んだり、話したり、
これはとてもいい音だ。


気持ちいいついでにヨガをして体まで元気。
初夏の風がやさしい一日。


Quotes of today

The greatest mistake you can make in life is to be continually fearing you will make one.

Elbert Hubbard


No man ever sank under the burden of the day. It is when tomorrow's burden is added to the burden of today, that the weight is more than a man can bear.
George MacDonald


私たちの侵す一番大きなミスは、ミスすることを恐れて何もしないこと。


たった一日の”たいへん”で、人がだめになることはない。それよりも、明日のことを恐れてその重荷が今日の重荷に加わった時、それが人がだめになる時。